04:13 pm
[Link] |
Разговор о стихах. Эткинд Е.Г. Глава 1. Продолжение ч.5
ВВЕРХ ПО ЛЕСТНИЦЕ КОНТЕКСТОВ
Лестница контекстов вполне реальна. На основе всего, что сказано, можно представить ее в таком виде:

Возьмем, к примеру, слово "буря" и проведем его по ступеням этой лестницы, не пытаясь выдержать историческую последовательность, а исходя только из логического развития мысли.
1. Общесловарный контекст
В стихотворении Пушкина "Туча" (1835): Последняя туча рассеянной бури! Одна ты несешься по ясной лазури, Одна ты наводишь унылую тень, Одна ты печалишь ликующий день. . . . . . . . . Довольно, сокройся! Пора миновалась, Земля освежилась, и буря промчалась" И ветер, лаская листочки древес, Тебя с успокоенных гонит небес.
Здесь "буря" - непогода, или (читаем в толковом словаре) "ненастье с сильным разрушительным ветром", как и в другом стихотворении Пушкина "Зимний вечер" (1825):
Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя... Или бури завываньем Ты, мой друг, утомлена ..
2. Условно-словариый контекст
Из стихотворения Пушкина "Наполеон" (1821):
Когда, надеждой озаренный, От рабства пробудился мир, И галл десницей разъяренной Низвергнул ветхий свой кумир; Когда на площади мятежной Во прахе царский труп лежал, И день великий, неизбежный - Свободы яркий день вставал,- Тогда в волненье бурь народных Предвидя чудный свой удел, В его надеждах благородных Ты человечество презрел ..
"Буря" в данном контексте - мятеж, революция. Эго переносное значение общепринято, оно широко распространено и тянется через всю русскую поэзию.
3. Контекст литературного направления
В начале XX века "буря" означает уже не вообще на-родное волнение, но вполне конкретно - ожидаемую социа-листическую революцию, как в "Песне о Буревестнике" М. Горького (1901):
Чайки стонут перед бурей,- стонут, мечутся над морем, и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей... ...Вот он носится, как демон,- гордый, черный демон бури... - Буря! Скоро грянет буря! Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем, то кричит пророк победы: - Пусть сильнее грянет буря!..
Сравним с Горьким других революционных романти-ков начала XX века. Вот, скажем, у неизвестного автора песни (1902):
К нам, под знамя боевое, К нам, все честное, живое, К нам, бойцов отважных рать! Грянем бурей-ураганом! Будем мы на страх тиранам За свободу воевать!
Или у А. Маширова в стихотворении "Не говори в живом признанье..." (1916):
...Придет пора, порыв созреет. Заблещет солнцем наша цель. Поэта мощного взлелеет Рабочих песен колыбель. И он придет как вождь народный, Как бури радостной раскат, И в песне пламенной, свободной И наши песни прозвучат. 4. Контекст автора
В лирике Тютчева образ бури имеет особое значение, которое можно понять только из общего контекста тютчевской поэзии. Это яснее всего в стихотворении середины 1830-х годов:
О чем ты воешь, ветр ночной? О чем так сетуешь безумно?., Что значит странный голос твой? То глухо жалобный, то шумно? Понятным сердцу языком Твердишь о непонятной муке - И роешь и взрываешь в нем Порой неистовые звуки!.. О, страшных песен сих не пой Про древний хаос, про родимый! Как жадно мир души ночной Внимает повести любимой! Из смертной рвется он груди, Он с беспредельным жаждет слиться!.. О, бурь заснувших не буди - Под ними хаос шевелится!..
Согласно тютчевским взглядам на мир, в его глубинах кроется первобытный хаос, обнаруживающийся ночью, когда, как говорится в другом стихотворении, "прилив растет и быстро нас уносит в неизмеримость темных волн". Этот хаос человеку "родимый", ибо он таится в глубинах духа, жаждет вырваться наружу, разрушить зыбкое строение цивилизации, одолеть ее призрачную гармонию. "Ночная ду-ша" склонна раскрыться навстречу извечному, древнему хаосу - это гибельно для разума, но это же и основа поэ-зии. "Бури" у Тютчева - это хаос, который живет в челове-ческой душе; если эти бури разбудить, воскреснет и древний хаос. Спящие бури - это обузданная цивилизацией стихия духа, которая "с беспредельным жаждет слиться". Только зная такой смысл слова у Тютчева, можно верно прочесть и стихотворение "Сон на море" (1828-1830), начинающееся строками:
И море и буря качали наш челн; Я, сонный, был предан всей прихоти волн, Две беспредельности были во мне, И мной своенравно играли оне. Вкруг меня, как кимвалы, звучали скалы, Окликалися ветры и пели валы Я в хаосе звуков лежал оглушен, Но над хаосом звуков носился мой сон...
Стихотворение это кончается строками, тоже проясняю-щимися общим контекстом - в сочетании со словами "буря", "хаос":
И в тихую область видений и снов Врывалася пена ревущих валов. 5. Контекст цикла стихотворений
В цикле А. Блока "Кармен" (1914) 3-е стихотворение гласит:
Есть демон утра Дымно-светел он, Золотокудрый и счастливый, Как небо, синь струящийся хитон, Весь - перламутра переливы. Но как ночною тьмой сквозит лазурь, Так этот лик сквозит порой ужасным, И золото кудрей - червонно-красныч, И голос - рокотов забытых бурь
Что же в этой вещи значит последнее и очень для нее важное слово? Из одного стихотворения смысл слова до конца не понять, можно только смутно о нем догадываться. Речь идет о "демоне утра", который светел, золотокудр, лучезарен, но в котором таится иное начало, грозное- "...этот лик сквозит порой ужасным". Характерно отвлеченное, та-инственное, в среднем роде данное существительное - "ужасное"; оно далее раскрывается как "червонно-красное", которым сквозит "золото кудрей", и как слышимый в голосе утра "рокот забытых бурь". Значит, "рокот бурь" - это и есть то "ужасное", что противоречит светлому облику утра. Но что же это такое? Слово "буря" встречается и в Других стихотворениях цикла. Например, в 8-м, которое начинается строфами:
Ты - как отзвук забытого гимна В моей черной и дикой судьбе. О, Кармен, мне печально и дивно, Что приснился мне сон о тебе. Вешний трепет, и лепет, и шелест, Непробудные дикие сны, И твоя одичалая прелесть - Как гитара, как бубен весны - А кончается таким четверостишием:
В том раю тишина бездыханна, Только в куще сплетенных ветвей Дивный голос твой, низкий и странный, Славит бурю цыганских страстей.
А в 9-м ("О да, любовь вольна, как птица...") Говорится о "буре жизни":
За бурей жизни, за тревогой, За грустью всех измен,- Пусть эта мысль предстанет строгой, Простой и белой, как дорога, Как дальний путь, Кармен!
"Буря жизни", "буря страстей"... Вот то, чем сквозит лик золотокудрого демона утра, хитон которого "весь - перламутра переливы". Это тот душевный хаос, те порывы темной страсти, та "черная и дикая судьба", те "непробуд-ные дикие сны", которые таятся под покровом умиротворен-ности и гармонической красоты. Буря оказывается как бы изнанкой обманчивого душевного покоя, симметричной кра-соты. Вот об этом двоемирии в последнем, 10-м стихотворении цикла говорится:
Здесь - страшная печать отверженности женской За прелесть дивную - постичь ее нет сил Там - дикий сплав миров, где часть души вселенской Рыдает, исходя гармонией светил.
"Страшная", "дикий"-это противоположно "прелести дивной", "гармонии светил". Мир души человеческой - отблеск рыдающей "души вселенской"... Так в контексте цикла "Кармен" открываются смысловые глубины блоковской "бури". 6.Контекст одного стихотворения
Есть у современника, многолетнего соратника и в то же время - иногда - противника Блока Андрея Белого стихотворение, так и озаглавленное: "Буря" (1908). Вот оно:
Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи, В лазури бури свист и ветра свист несет, Несет, метет и вьет свинцовый прах, далекий, Прогонит, гонит вновь; и вновь метет и вьет. Воскрес: сквозь сень древес - я зрю -очес мерцанье: Твоих, твоих очес сквозь чахлые кусты. Твой бледный хладный лик, твое возликованье Мертвы для них, как мертв для них воскресший: ты Ответишь ветру-чем? Как в тени туч свинцовых Вскипят кусты? Ты - там: кругом - ночная ярь И ныне, как и встарь, восход лучей багровых В пустыне ныне ты: и ныне, как и встарь. Безбурный царь? Как встарь, в лазури бури токи, В лазури бури свист и ветра свист несет - Несет, метет и вьет свинцовый прах, далекий: Прогонит, гонит вновь. И вновь метет и вьет.
Сквозь строки этого стихотворения просвечивает облик Христа, который отождествляется с образом поэта, страдающего за человечество и обреченного на непонимание, на отверженность. Это он - "безбурный царь"; это он - "воскрес"; это его "бледный хладный лик" чужд, безразличен людям, мертв для них; это он "в пустыне... Как и встарь" обречен на трагическое одиночество. А буря? Буря для Андрея Белого - это безостановочное движение природных стихий, движение, которое и есть для него жизнь человеческого духа, да и вообще жизнь. Как у Блока, она скры-та за видимостью "лазури" - покоя, гармонии, "безбурности".
Но вот что особенно важно для понимания Белого: слово "буря" включается у него в вихреобразное движение слов, в тот "слововорот", о котором так умно и точно пишет исследователь его поэзии Т. Ю. Хмельницкая: "Стихи - кружащийся слововорот в непрестанном потоке звуковых подобий". Сходные слова цепляются друг за друга, мчатся одно за другим, образуя вихри, смерчи слов: царь-встарь- лазури-бури - лазури - бури - свист - свист - несет - несет - метет - вьет - прогонит - гонит - вновь - вновь - метет - вьет.
Это в одной только первой строфе - все эти сцепления слов передают порывы буревого ветра, "токи бури", "бури свист", "ветра свист". Приобретает большой смысл и зву-ковой состав слова, особенно гласный звук "у", который подхвачен соседними словами: Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи; В лазури бури свист...
Неожиданно получается, что слова "безбурный" и "лазурь", по смыслу противоположные слову "буря", становятся близкими ему благодаря своему звучанию, и это звучание оказывается важнее смысла. В словах "безбурный" и "лазурь" слышится прежде всего ветер: у - у... Ветер, стихия жизни - это и есть смысл "бури" у Андрея Белого.
И впрямь: сквозь все важнейшие вещи Белого проходит образ ветра, урагана, смерча, бури. Прежде всего так в его стихах представлено время, стремительно несущееся время:
Как токи бури, Летят годины... ("Время", 1909)
За решеткой тюрьмы Вихрей бешеный лёт. ("Успокоение", 1905)
Взлетая в сумрак шаткий Людская жизнь течет, Как нежный, снежный, краткий Сквозной водоворот. ("Смерть", 1908)
Все же главным контекстом для понимания слова "буря" в стихотворении, названном этим столь существенным для Д. Белого словом, оказывается само это стихотворение.
Мы поднялись на верхнюю ступеньку "лестницы контекстов" для слова "буря". Можем ли мы теперь ответить на вопрос: каков смысл слова "буря" в русском поэтическом языке?
Нет, на такой вопрос ответить очень трудно, почти немыслимо. Можно сказать, что на протяжении ста пятидеся-ти лет смыслы этого слова менялись, обогащались, точнее, накапливались. В допушкинское время слово это значило бесконечно меньше, чем стало значить позднее. Каждый большой поэт добавлял к нему новые смыслы. Уже у Пуш-кина, у которого преобладает прямое, словарное значение слова, по крайней мере 4 разных переносных, образных зна-чений "бури". "Словарь языка Пушкина" указывает такие:
1. О сражении, битве.
Он снова в бурях боевых Несется мрачный, кровожадный ("Бахчисарайский фонтан", 1323)
2. О чувствах, душевных волнениях.
Она ушла.Стоит Евгений, Как будто громом поражен, В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружен! ("Евгений Онегин", гл. VIII, 1830)
3. О различных общественных движениях, восстаниях.
Ты видел вихорь бури, Падение всего, союз ума и фурий, Свободой грозною воздвигнутый закон, Под гильотиною Версаль и Трианон ("К вельможе", 1830)
4. О внешнем выражении раздражения, возмущения, негодования.
Он покраснел: быть буре! ("Борис Годунов", 1825)
Все эти четыре вида пушкинского переносного словоупо-требления остаются в пределах второй ступени нашей "лестницы", то есть "условно-словарного" контекста. Но ведь уже лермонтовское А он, мятежный, просит бури...
Ни под одну из этих рубрик не подставишь, не говоря об употреблениях того же слова у Тютчева, Горького, Блока, Белого и многих других поэтов нового времени - употреблениях, которые всё более индивидуальны. Значение слов ширится и углубляется. Движется вперед поэзия, обогащается каждое из слов ее словаря.
Tags: poetry
|